El misterio
El misterio
sucumbe ante la desnudez.
Ojos celestes,
nube y rocío.
Hombre resignado
tejiendo úteros.
Oculto tras la risa
pregono lágrimas de luto.
Dicen lo que no soy,
muestro lo que ven.
Amparo y delgadez
mi cuerpo frágil.
En las ramas florecen sogas.
Aullido de lobo
tras sumisa lengua.
Vestido de nada
persiste el misterio.
Gustavo Tisocco
De "Paisaje de adentro"
Il mistero
soccombe davanti alla nudità.
Occhi celesti,
nuvola e rugiada.
Uomo rassegnato
tessendo uteri.
Nascosto dietro il riso
bandisco lacrime di lutto.
Dicono quello che non sono,
dimostro quello che vedono
Rifugio e magrezza
mio fragile corpo.
Nelle rame fioriscono le corde.
Urlo di lupo
dietro sommessa lingua.
Vestito di nulla
perdura il mistero.
© Gustavo Tisocco
Traducción al italiano de Elisa Dejistani
¡¡¡¡¡Gracias Eli...!!!!
5 Comentarios:
Ramillete de intuiciones. Las imágenes revelan, y al mismo tiempo dejan intacto el misterio.
Fascinante, Gus.
MARITA RAGOZZA
El misterio como parte de la vida y como esencia de la poesia.
Una maravilla, Gustavo.
Cariños
Maria Rosa Leon
Cuántas imágenes se pueblan la mente mientras se tejen los misterios y el brillo con ellos.
Profundas y bellas palabras Gus.
Sonia
Me llena de dolor, Gusty. no sé por qué siento tus poemas en carne propia y me hacen arder los ojos. Siempre, siempre.
Patricia GC
Aquí me desnudo, me muestro, un abrazo y gracias por sus comentarios.
Un abrazo Gus.
Publicar un comentario
Suscribirse a Comentarios de la entrada [Atom]
<< Página Principal